dougwestendorp.com
Doug Westendorp
Contemplative Art
  • Home
    • Resume and contact information
    • Gallery of Student Work >
      • The Blue/Orange Project
      • Student Work (2) Yellow/Violet
      • Student Work (3) Final Project
  • El Camino de Dios
  • Blogs
    • Thoughts on Contemplative Art
    • Poetry Journal
  • Art Statements, 2011 - 2024
    • Art Statement 2021-2022
    • Artist Statement, 2018-2020
    • Artist Statement, 2011-2017
  • The Biomorph Series, 2023- 24
  • Square Mandalas
    • Ten Inch Squares
    • The Overspray Series
  • Gallery of Past Work
    • The Remnant Series >
      • New Remnants
      • Early Remnants
    • Oil Pastel and Oil Stick
    • Geometric Designs >
      • The "Scythe" series
      • The "Whisper" Series
      • Lattice Windows
      • "Ghost" Geometry
      • Panel Paintings
    • Graph Paper Drawings >
      • Pencil, 2014
      • Pencil, 2015
      • Pencil, March 2016
      • Pencil, June 2016
      • Pencil, October 2016
      • Pencil, 2018 and 2019
      • Pencil 7.5 x 7.5
      • Pencil 2020-22
    • Stone Poems
    • Disappearing Journal Series
    • Early Still Life Work >
      • Oil Stick on Paper
    • Themed Sketchbooks >
      • Monoliths, 2022
      • Feathers, 2019
      • Geometry, 2019
      • Geometry, 2015
      • The Crucifix Book, 2012
    • Installation Views
  • Self Published Books
    • Short Stories
    • Poetry Books
    • Existential Coloring Books
    • Portfolio Books
    • Book Design
    • Illustrations >
      • Brother Samuel's Journal
      • The Hermitage
      • The Sphere of Life
      • Dreamscapes

Workpoint poems with translations

7/3/2011

0 Comments

 
I am connected to a small group of poets, led by my brother, David. Each of us writes poems, once or twice a year, based on what David has called "workpoints." These are single words or phrases, even whole sentences sometimes, that we have agreed to write about. Or around. The workpoint needn't be the title, or even the topic. It just needs to relate in some way to our poem. Lately I have been translating ancient Chinese poetry, and I have enjoyed pairing some of those poems with my own, connecting both to the workpoint. I self-published a book last year of my recent contributions. If you are curious, you can find it at http://www.blurb.com/bookstore/detail/1664809.

The new poems just came due now this past week, and I am quite excited to share some of the more contemplative ones with you. Here is my submission for the workpoint, "Calendar," my translation first, then my original poem.

NO CARES

To live on Cold Mountain means no cares,
no anxieties -- never even a stray thought.

Occasionally I'll scratch a poem on a rock,
otherwise I drift like a boat in life's current.


-- Han Shan, 9th century China

ROCK-SCRATCH POEM

Living alone, never seeing anyone...
A calendar is of no use to me here.

Each day finds its way into the next;
the new moon rises when it pleases.


-- Doug Westendorp

0 Comments



Leave a Reply.

    Doug Westendorp

    I have written some poetry, and translated a few short poems from the ancient Chinese. 

    Archives

    August 2023
    June 2023
    May 2023
    February 2023
    January 2023
    December 2022
    November 2022
    September 2022
    August 2022
    July 2022
    June 2022
    February 2022
    January 2022
    November 2021
    October 2021
    September 2021
    June 2021
    August 2020
    May 2020
    January 2020
    December 2019
    October 2019
    August 2019
    July 2019
    August 2016
    June 2016
    April 2015
    March 2015
    May 2014
    September 2013
    August 2013
    July 2013
    June 2013
    May 2013
    March 2013
    December 2012
    November 2012
    August 2012
    July 2012
    April 2012
    February 2012
    December 2011
    November 2011
    October 2011
    September 2011
    August 2011
    July 2011
    June 2011
    May 2011
    April 2011
    March 2011

    Categories

    All

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.